Thailand: Islands - February 2009
Dear English-speaking readers, this page is an automatic translation made from a post originally written in French. My apologies for any strange sentences and funny mistakes that may have been generated during the process. If you are reading French, click on the French flag below to access the original and correct text:
Trois jours que je suis à Koh Lipe, minuscule île tout au sud de la Thaïlande, à la lisière de la frontière malaise. Mon appareil-photo est mort, mais j’ai des images quand même. Eh oui ! La solidarité et le système-D ont joué à fond.
Un grand merci tout d’abord à Julien et Régis, qui bossent chez Forra Diving. Ils m’ont l’un et l’autre prêté leurs appareils respectifs.
Je dois au premier les images terrestres, au second les images sous l’eau…
An island in transformation

Koh Lipe, si jolie soit-elle, m’inspire des sentiments mitigés.
L’île est superbe, vraiment, les plages sont top. Mais le développement actuel des bungalows, restos, bars et boutiques a de quoi inquiéter. Le business touristique va causer pas mal de dégâts. Et ça a déjà commencé.
Mais j’y reviendrai in a future post…


At the tattoo parlor ... Koh Lipe, Thailand. March 2009.
Long-tail boat in Pattaya Beach. Koh Lipe, Thailand. March 2009.
Underwater photos
Pour en revenir à mes histoires d’appareil-photo en panne, devinez quel modèle possède Régis? Un modèle dont l’écran fatigué s’est couvert soudain d’une tache noire de pixels morts? Tache qui s’est étalée de plus en plus, jusqu’à couvrir toute la zone centrale de focus, après deux ploufs? Et qui a cessé d’afficher la moindre image de retour à terre?
Yes Yes. The same. A Canon Powershot A95, à peu près de l’âge du mien.
😈
Mais… je ne vous dis pas comment je suis fière de moi: j’ai réussi à faire sous l’eau des photos potables, malgré cette énorme tache noire au milieu de l’écran qui m’empêchait de voir si ma mise au point était bonne ou pas.
J’ai shooté au mieux. Et obtenu quelques images présentables.
Un peu au jugé, un peu grâce à l’expérience que j’ai des réglages à faire, un peu par chance aussi.
Les quelques plongées que j’ai déjà faites ici ne sont point aussi spectaculaires qu’aux Similan.
L’eau est très verte, très chargée, la visibilité est même carrément pourrie par moments. Et encore, il paraît que ça s’est amélioré, comparé à décembre-janvier. Pour plonger à Lipe, mieux vaut préférer mars-avril, ou alors octobre-novembre, m’a-t-on dit.
Les débutants seront donc forcément un peu déçus, ici, s’ils espèrent nager dans un aquarium. L’eau translucide en bord de plage est trompeuse. Au fond, la lumière est glauque, voire grisâtre.
Mais pour peu qu’on ait la passion des petites bêtes étranges, comme moi, on remonte enchanté à la surface…
D’abord, il y a du nudi. Du beau et parfois de l’inédit.
Et, surtout, j’ai eu le bonheur d’observer et photographier deux bestioles que je n’avais encore jamais rencontrées.
Des “pegasus”, sorte de chimère qui tient de l’hippocampe et de l’oiseau, qui trottine sur le sable en déployant de petites ailes. Et un “lièvre de mer”, une espèce d’énorme limace, de la taille de deux mains, d’un brun rougeâtre presque noir.
La faune habituelle est là, en nombre, mais il faut avoir la patience d’un naturaliste pour dénicher les plus rares : des hippocampes timides, leurs cousins les pipe-fishes, de jolies murènes-léopards, des antennaires…
Solidarity of photographers sub
In Forra Diving, j’ai le grand plaisir de retrouver Yves and Erika, qui tenaient auparavant Coral Sky Divers, aux Perhentian (Malaisie), et avec qui j’avais plongé en 2006.
Those are photo enthusiasts both. They were sensitive to my troubles.
Yves m’a déniché un minuscule tournevis. Et Régis et moi avons réussi un miracle: faire un appareil-photo qui marche avec nos deux appareils défectueux!!!
Nous avons récupéré mon écran en bon état pour le mettre sur l’autre. Victoire! Je suis trop contente.
[ADD the 07/04/09: see my underwater photos of Koh Lipe]
Diving training
Ceci dit, je ne sais pas si je vais tellement avoir le temps de m’adonner beaucoup à la photo dans les jours qui viennent.
J’ai décidé de passer la certification Rescue Diver, which is, for me who is Advanced Open Water (AOW), the next level in Padi diving course, celui où l’on apprend les manoeuvres de sauvetages en cas de pépin. Une formation assez ardue, visiblement, mais très intéressante.
J’ai une oreille un peu douloureuse aujourd’hui… Ah, les bobos des plongeurs! J’espère que ça va passer (j’ai des gouttes pour soigner ça) et que je vais pouvoir m’atteler au Rescue comme prévu… On verra demain!
🙄
See all articles on this trip: