Learning Indonesian, by Cici and Shaun.

Bahasa Indonesia

  Between Two Journeys

Dear English-speaking readers, this page is an automatic translation made from a post originally written in French. My apologies for any strange sentences and funny mistakes that may have been generated during the process. If you are reading French, click on the French flag below to access the original and correct text: 

On the same principle as Learn Thai Podcasthere is Learning IndonesianOnline audio lessons to learn the basics of the Bahasa Indonesia, the Indonesian language, very close to the Melayu Bahasa, spoken in Malaysia.

Online audio courses

Again, it is a couple, Cici and Shaun, who teaches two-part lessons. Despite my meager level in Indonesian-Malay, I am not a little proud to discover that I can happily pass me first lessons.

www.learningindonesian.comTo access the podcast site: click on the image opposite.

That said, these first lessons, in free listening, are a good basic approach to a tourist stay.

I still have a fortnight to wait before flying to Kuala Lumpur for a half-Malaysian half-Indonesian trip. In the meantime, I'm going to explore a little further the podcasts available on this site, listen to see if I can pick up a few more things. And then I'm going to read some sentences in my ear, it's also a way to prepare for the trip!

My meager knowledge is summarized for the time being to say hello at any time of the day, to thank and use the usual polite formulas.

I know where I come from and where I am going (or avoid saying it with the wearer "jalan-jalan"), counting (my money, or my years, or the weeks I'll spend visiting the country), asking the basic questions you always need (how much does it cost, do you have a room, where is the toilet), expressing the past and the future. Finally, I have some vocabulary... mostly food!

Learning Indonesian, by Cici and Shaun.

Takeaway: Pocket Indonesian

Indonesian pocket - AssimilOn each of my trips to Indonesia and Malaysia, I reuse my little Assimil entitled Indonesian pocket, of which I am still far from having assimilated everything. It is well done, it helps to get by. For pronunciation and basic syntax, it's definitely easier than Thai, I find.

Although... you have to say it fast. 😀

In general, my interlocutor, too happy to see my self-confidence in front of his first questions (easy, they are always the same: where are you coming from, where are you going, how long are you staying here, etc.), starts suddenly to give me long sentences at full speed and I don't understand anything anymore...

So, all I have to do is break a pathetic "Saya tidak mengerti"! ("I don't understand").


When I'm going to be on my way in Kalimantan (the Indonesian state that occupies the southern two-thirds of Borneo), with no more people speaking English in the area, I'll do less harm, for sure.


  Between Two Journeys