Dear English-speaking readers, this page is an automatic Google translation from a post originally written in French. My apologies for the weird sentences and the funny mistakes that could have been generated during the process. If you can read French, the original and correct version can be found here:
From my travels in Asia, I do not bring back any more memories, except tea and coffee. Indonesian coffee, like Vietnamese coffee, is excellent. The drink is black as the night, tasty, full-bodied.
Since my return from Bali in late July, my morning coffee is Balinese. I finish waking up to smell the scent of my kopi Bali, which I sip in small sips.
The coffee, or koffie in Dutch, the language of the settlers, is said kopi in Bahasa Indonesia. F, unpronounceable for Indonesians, become P (France, Frankrijk, so gave Inggris, to pronounce "p'rane-tchisse"). Since 1935, Kopi Bali is even a brand.
In restaurants in Bali, if there is no espresso machine and to escape the infamous Nescafe, it should be noted that you want a "kopi Bali", a coffee in the Balinese. In France, we would rather talk about Turkish coffee: the boiling water is poured directly on the coffee powder, ground very fine. After having stirred up the sugar, wait a little and let the marc fall to the bottom.
Every morning, since my return, I continue to prepare it for the Balinese, leaving my coffee machine and filters. The aroma of coffee seems to me more pronounced. It is ground so fine that it stays in the bottom of the cup. No worries to soak his toast.
Of course, I miss the tropical environment to go with it. And instead of going diving after my kopi Bali, I go to work ... Nothing is really the same. The taste remains, the nostalgia too.